名媒体记者观察:联合国已经走过了 80 周年辉煌的历程,在世界局势持续演变、国际社会高度互联的背景下,信息传播正在成为影响理解、塑造共识、推动对话的重要公共因素。尤其是在联合国事务、国际公益与全球发展议题中,真实、及时、负责任的信息如何被不同语言、不同文化背景的公众所理解和接收,正日益成为国际传播实践中的关键课题。

长期以来,联合国通过成熟而稳定的官方发布体系,在国际协调与权威信息传播中发挥着不可替代的作用。与此同时,随着移动互联网与人工智能技术的发展,公众获取信息的方式发生了显著变化:传播节奏加快、媒介形态多样化、语言环境高度分散。在这一现实环境中,如何在尊重既有制度性发布体系的前提下,进一步提升国际公共信息在全球公众层面的可达性与可理解性,逐渐成为值得关注的传播实践方向。
正是在这样的背景下,名人媒体在多年参与国际新闻采编的基础上,推出了自主研发的新一代新闻发布体系。该体系以多语种协同发布与跨平台呈现为核心设计方向,探索在一个页面内实现新闻内容的集中呈现,覆盖电脑端与移动端使用场景,并支持横屏与竖屏内容的同步发布,构建起融合视频、音频与图文并茂的立体化传播结构。


从实际应用来看,该体系以移动端传播为重要入口,使新闻内容能够更高效地适配不同地区、不同设备与不同语言环境。联合国会议、国际组织活动、公益倡议及文化交流相关内容,可通过现场视频或音频素材完成采编与发布,并根据传播需求灵活呈现于多个国际传播平台,形成多平台联动的传播路径。

联合国二楼外交官休息厅:长城挂毯与艺术长廊构筑的“世界博物馆”

2025 年是联合国成立 80 周年的重要节点,围绕和平、发展与全球治理的公共讨论持续升温。作为以联合国新闻与国际事务为重点采编方向的国际媒体机构,名人媒体基金会(Celebrity Media Foundation,CMF)在这一时期逐步完善了其六语言国际新闻发布系统。该系统支持中文、英文、法语、俄语、西班牙语和阿拉伯语同步发布,在部分稿件中还根据需要扩展至其他语种,旨在提升国际公共议题在不同语区中的同步可见度。
这一体系的运行,并非简单的技术叠加,而是在编辑流程、岗位分工与内容转换层面形成了一套相对成熟的工作机制。通过统一的多语编辑模板与分工协作模式,文案编辑、多媒体编辑与技术团队各司其职,使内容生产在保持一致性的同时具备可扩展性。这种以流程规范化为基础的新闻生产方式,为多语种、高频率的国际新闻发布提供了现实支撑。

从传播实践的角度观察,六语言同步发布的意义,并不在于覆盖范围的数字本身,而在于它为国际公共议题提供了一种更均衡的语言进入路径。在全球传播环境中,语言差异往往直接影响信息是否被看见、是否被理解。多语协同发布,使相关议题能够同时进入不同语区的公共讨论空间,为跨文化理解创造更多可能。
在此基础上,名人媒体新闻发布体系逐渐显现出一种超越单一机构使用价值的特征。它并非服务于特定市场或单一群体,而是面向国际公共议题、公益组织与跨国受众,提供相对稳定、可复制的传播支持。任何关乎和平、人权、性别平等与可持续发展的信息,都有机会在这一体系中获得平等的呈现通道。
从更宏观的层面看,当传播技术不再只是内容分发工具,而成为连接不同语言、不同文化与不同公众的基础设施,其公共属性便开始凸显。名人媒体在这一方向上的探索,体现了一种民间媒体参与国际公共传播的实践路径:不是替代既有体系,而是在既有框架之外,拓展公共信息进入全球社会的方式。

长期以来,CMF 持续关注贫困消除、性别平等、教育发展、和平建设与文化交流等联合国核心使命领域。基金会始终认为,全球传播不应因语言而设限,凡与国际公共事务密切相关的重要信息,都应被不同国家、不同文化背景的公众公平触达。正因如此,CMF 努力通过不断完善的专业编辑体系与多语种传播能力,将媒体职能转化为推动全球公共利益的长期动力。正如基金会内部所强调的共识:“媒体不仅是资讯的传播者,更是全球公共对话的参与者与社会责任的推动者。”
未来,名人媒体基金会将继续在国际新闻采编、公共议题传播与多语技术应用层面深化实践,并与联合国相关机构、国际组织及公益伙伴保持开放合作。随着国际传播环境的持续演变,如何以更具包容性的方式连接世界、促进理解,将成为所有公共传播参与者共同面对的课题。
在联合国成立 80 周年的历史节点上,传播不仅关乎信息的流动,也关乎全球社会如何理解彼此、如何面向未来。名人媒体新闻发布体系的探索,正是在这一语境下,对“国际传播作为公共资产”的一次现实注解。




